FF10-2 song Lyrics

Real Emotion

IN JAPANESE

What can I do for you?

What can I do for you?
What can I do for you?
What can I do for you?

I can hear you

What can I do for you?
What can I do for you?
What can I do for you?

Ano hi kokoro no kanata ni
Egaiteta basho ni iru
Tohou ni kuretetari suru
Keredo mou modorenai

Yume ni mita katachi to wa
Nani mo ka mo ga chigau
Genjitsu ni wa...memai sae suru

Real na sekai ni yureteru kanjou
Maketakunai
Mou tada hashiru shika nai kono mune ni
Kikoete kuru
Kimi wa hitori ja nai

What can I do for you?
What can I do for you?
What can I do for you?
What can I do for you?

I can hear you

Real na sekai ni yureteru kanjou
Maketakunai
Mou tada hashiru shika nai kono mune ni
Kikoete kuru
Kimi wa hitori ja nai

Real na sekai ni yureteru kanjou
Maketakunai
Mou tada hashiru shika nai kono mune ni
Kikoete kuru
Kimi wa hitori ja nai

What can I do for you?
What can I do for you?
What can I do for you?

I can hear you

I can hear you

IN ENGLISH

What can I do for you?

What can I do for you?
What can I do for you?
What can I do for you?

I can hear you

What can I do for you?
What can I do for you?
What can I do for you?

There, in the place you described
In the reaches of your heart that day
Though you may be puzzled
You can no longer return

Everything is different
From the shapes I saw in dreams
Reality...even makes me dizzy

Emotions swaying in the real world
I don't want to be defeated
All I can do now is run--I start to hear it
In my heart
You are not alone

What can I do for you?
What can I do for you?
What can I do for you?
What can I do for you?

I can hear you

Emotions swaying in the real world
I don't want to be defeated
All I can do now is run--I start to hear it
In my heart
You are not alone

Emotions swaying in the real world
I don't want to be defeated
All I can do now is run--I start to hear it
In my heart
You are not alone

What can I do for you?
What can I do for you?
What can I do for you?

I can hear you

I can hear you

1000 Words

IN JAPANESE


Kimi no kotoba wa
Yume no yasashisa ka na?
Uso o zenbu ooikakushiteru
Zurui yo ne

Tabi tatsu kimi ni
Tsumetai senaka misete
Kiite ita yo--hitori tatakau no?
Zurui yo ne

"Kaette kuru kara"
Oikoshite yuku kimi no koe
Ijihatte, tsuyoi furi
Toki o modoshite: sakeba yokatta?
Ikanaide to namida koboshitara?
Ima wa dekiru, donna koto mo

Ienakatta, sen no kotoba o
Harukana kimi no senaka ni okuru yo
Tsubasa ni kaete

Ienakatta, sen no kotoba o
Kizu tsuita kimi no senaka ni yorisoi
Dakishimeru

Yume no tsuzuki wa kimi o omoinagara
Ano hi no koto wasureta furi shite
Zurui yo ne

"Tegami o kaku kara"
Shisen sorashita kimi no koe
Ijihatte, tsuyoi furi
Toki o modoshite: okoreba yokatta?
Matenai yo to kata o otoshitara?
Ima wa dekiru, donna koto mo

Kikoeteru, sen no kotoba o?
Mienai kimi no senaka ni okuru yo
Tsubasa ni kaete
Kikoeteru, sen no kotoba o?
Tsukareta kimi no senaka ni yorisoi
Dakishimeru

Ienakatta, sen no kotoba o
La la la la...
Kimi no senaka ni okuru yo
Tsubasa ni kaete

Kikoeteru, sen no kotoba o?
La la la la...
Kimi no senaka ni yorisoi
La la la la la....

IN ENGLISH

Your words--
The kindness of a dream?
Covering up all the lies
How unfair

You're leaving on your journey
Coldly you turn your back on me
I heard--you're fighting alone?
How unfair

"I'll be back"
Your voice, passing me by
Being stubborn, pretending to be strong
Turn back time: should I have screamed?
Let loose the tears with a "Don't go"?
Now I can do anything

I couldn't say those thousand words
I'll send them toward your far-away back
Turn them into wings

I couldn't say those thousand words
I draw close to your wounded back
And hold you

The dream continues as I think of you
Pretending to have forgotten about that day
How unfair

"I'll write"
Your voice, eyes averted
Being stubborn, pretending to be strong
Turn back time: should I have gotten angry?
Shrugged my shoulders with a "I can't wait"?
Now I can do anything
Can you hear them, those thousand words?
I'll send them toward your unseen back
Turn them into wings

Can you hear them, those thousand words?
I draw close to your exhausted back
And hold you
I couldn't say those thousand words
La la la la...
I'll send them toward your back
Turn them into wings

Can you hear them, those thousand words?
La la la la...
I draw close to your back
La la la la la....

No comments yet